30 Jun Estudios Alemanes
El Grado de Estudios Alemanes supone la adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior del anterior título de Filología Alemana.
Este titulado es un experto conocedor de la lengua alemana, con una competencia comunicativa oral similar a la de un hablante nativo y con un profundo conocimiento de la lengua escrita, tanto a nivel fonético como morfosintáctico y semántico.
Adquiere también un importante conocimiento de la literatura en lengua alemana y de la cultura de los diversos pueblos de esta comunidad lingüística.
QUÉ SE ESTUDIA
Lengua Española Lengua Alemana nivel A1 y A2 Literatura Española Literatura Alemana: Siglos XX y XXI a través de sus textos y contextos Alemania, Austria y Suiza: identidades culturales y relaciones históricas Segunda Lengua Lingüística General Teoría de la Literatura Lengua Alemana B1, B1 + Lengua Alemana nivel B2 y C1 Gramática Alemana Historia de la Lengua Alemana Literatura Alemana hasta el Romanticismo Historia y Cultura Alemanas |
Lingüística Alemana Literatura Alemana del Realismo hasta nuestros días Análisis e Interpretación de Textos Literarios Alemanes Expresión Oral y Escrita Metodología de la Enseñanza del Alemán Metodología de la Enseñanza de la Literatura Alemana Cultura y Medios Cultura como Texto Literatura Alemana Comparada Trabajo Fin de Grado Optativas |
CIUDADES DONDE SE ESTUDIA
PROVINCIA | LOCALIDAD | UNIVERSIDAD | TIPO | NOTA 2022 |
Madrid | Madrid | U. Complutense (Estudios Hispano-Alemanes) | Pública | 7,76 |
Salamanca | Salamanca | U. Salamanca | Pública | 5 |
Sevilla | Sevilla | U. Sevilla ( Lengua y Literatura Alemanas ) | Pública | 5 |
Fuente información notas corte: Ministerio de Educación, https://www.educacion.gob.es/notasdecorte/busquedaSimple.action
DOBLE TITULACIÓN
LENGUA Y LITERATURA ALEMANAS + MAESTRO DE PRIMARIA |
|
TITULACIONES AFINES
PERSPECTIVAS PROFESIONALES
Las enseñanzas de esta titulación proporcionan un conocimiento adecuado de aspectos lingüísticos, literarios y culturales inherentes a la lengua alemana.
El peso del idioma alemán en la Unión Europea hace que estos estudios tengan unas perspectivas profesionales ligeramente alentadoras. Estos profesionales prestan sus servicios en:
- Traducción e interpretación en editoriales.
- Docencia tanto en centros públicos como privados.
- Crítica literaria.
- Corrección de textos.
- Documentación.
- Asesoría editorial.
- Traducción e interpretación en medios de comunicación.
- Administración Pública mediante oposiciones.